Программа Карточки По Английскому Языку

Posted on admin

Хочу поделиться с уважаемым хабрасообществом очередным велосипедом, для пополнения английского словарного запаса. Представляет он из себя классические карточки для самостоятельного изучения слов: вам предлагается слово на русском или английском, вы вводите перевод. Описывать плюсы методики не буду, напомню лишь, что формирование словарного запаса — это один из первых этапов изучения языка — закладывание базы для дальнейшего, более полного изучения. Программа очень простая, но имеет ряд особенностей, которые отличают ее от тех, что я пробовал перед тем, как взяться за собственную реализацию. Кому лень читать подробное описание, могут сразу перейти на, где выложен скрипт и ознакомиться с ним, там же есть readme с описанием возможностей, в более сжатом виде.

Общая характеристика программы. Рабочая программа по английскому языку.

  • Скачать бесплатно Карточки по английскому языку 2 класс.
  • Грамматические упражнения по английскому языку. Рабочая программа.

А я сейчас попытаюсь рассказать, зачем мне это понадобилось и чем собственно не устроили существующие программы и сервисы. Особенности Первое и самое важное — время. Все сервисы по изучению языка, что я пробовал, тот же, широко известный lingualeo, требуют, что бы на них выделяли хотя бы минут по 30, причем единовременно.

Сами сервисы так устроены, что нет особого смысла заходить туда 10 раз в день по паре минут, тогда просто ничего не успеть. Offline программы ведут себя с точки зрения времени так же — занятие включает в себя набор упражнений по переводу слов с русского на английский, обратный перевод, выбор перевода из предложенных вариантов и т.п. И занятие требуется довести до конца, иначе оно просто не засчитывается. Последствия печальны, по крайней мере, для меня. На работе — совесть не позволяет выделить 30 минут, а дома — постоянно нет времени. Иногда конечно после прочтения очередной мотивирующей статьи вспыхивает энтузиазм, но через месяц он спадает, и начинаешь откладывать урок на потом, на завтра, обещаешь себе с понедельника начать заниматься каждый день и постепенно на ресурс заходишь все реже, а потом забрасываешь вообще. Поэтому было решено, что нужна программа, которая будет занимать минимальное кол-во времени и напоминать о себе сама.

Выглядит это очень просто — всплывает окно, вам последовательно предлагают перевести несколько слов, после 5 правильных ответов — программа завершается. Через 30 мин она запускается вновь. Ввести 5 правильных ответов, особенно при навыках слепой печати — занимает от силы минуту, что позволяет учиться и дома и на работе (совесть вполне позволяет потратить пару минут в час). Если в данный момент вы выполняете какую-то важную работу — окно сворачиваем и программа затихает не отвлекая от задачи, пройти урок можно попозже во время неизбежных перерывов.

Все равно каждый рано или поздно отвлечется от работы на чай, обед или еще. Таким образом получаем: частные повторения уроков с минимальными временными затратами на каждый отдельный урок, плюс напоминания о том, что неплохо бы повторить слова. Далее — набор слов для изучения.

Почему-то все приложения считают, что после того как я выполнил необходимый минимум по кол-ву правильных ответов по слову, то его следует отметить выученным и больше не вспоминать о нем. Tarika 3 0 ключ. Да я же его так забуду рано или поздно! Еще никогда не понимал разделение слов по тематическим словарям.

В том же клиенте wordsteps для телефонов — у вас есть набор словарей, в каждом примерно по 50 слов, для урока вы выбираете какой-нибудь словарь, вас прогоняют по части этого словаря и в зависимости от того, насколько хорошо вы по мнению программы выучили то или иное слово, оно помечается к повторению через день, два, неделю и т.п. В итоге у меня скапливается штук пять различных словарей и в каждом только по 2-3 слова помеченных к повторению сегодня, и я вынужден просматривать все словари, что бы найти те, у которых есть необходимое для урока кол-во изучаемых слов. Возможности хоть как-то объединить словари, по крайней мере, в телефонном клиенте — нет. В качестве решения был выбран формат в виде одного большого словаря.

Как только в нем заканчиваются слова — просто добавляем в конец новые. А для урока слова выбираются следующим образом: формируем набор из 50 штук, которые мы начали изучать и добавляем все изученные. Каждому из слов проставляется рейтинг, зависящий от того, насколько давно это слово повторялось, какой процент по нему правильных ответов, правильно ли вы в последний раз его перевели и т.п., в итоге чем хуже вы слово знаете тем выше у него рейтинг. Затем из полученного списка случайным образом выбираются слово, которые будет предложено для перевода, причем, чем выше у слова рейтинг, тем больше вероятность, что именно оно будет вам предложено. Изученные слова, конечно, получают рейтинг сильно ниже, чем те, которые находятся на изучении, но все же рано или поздно вы и их повторите, причем, если при повторении наделаете много ошибок, они вновь перейдут в разряд неизученных. Статистика для подсчета рейтинга ведется отдельно по каждому из направлений переводов: Ru-En и En-Ru. Причем, когда нужно выбрать новое слово для изучения, например с русского на английский, в первую очередь беруться слова, которые изучались или изучаются в другом направлении перевода, что бы не получилось так, что с русского на английский вы научились переводить первую половину словаря, а с английского на русский вторую.

В итоге имеем — один большой словарь, каждое слово которого планомерно и последовательно изучается, а потом периодически повторяется. Следующее — это словарь. Если я решу самостоятельно создать свой словарь для изучения, большинство программ предоставит мне «удобный» GUI интерфейс, где я буду медленно, но верно вписывать слова по одному за раз. Что очень, на мой взгляд, неудобно, особенно если я хочу добавить сразу набор из штук 100, которые нашел где-то в интернете по интересующей меня тематике.

А о возможностях «кастомизации» перевода у слова даже говорить не хочется, хорошо если позволяют ввести несколько возможных переводов через запятую, да регистр при ответе проигнорируют. И все — больше никаких возможностей. Из этих соображений, GUI интерфейс для пополнения словаря, был отвергнут, а сам словарь был помещен в простенький текстовый файлик json формата, где нет ничего лишнего, только через запятую указаны слово, транскрипция и перевод. Теперь, как только мы находим в интернете очередную страничку с тысячей самых часто употребляемых слов английского языка, просто копируем ее, вставляем в любой редактор, желательно с поддержкой блочного редактирования, например в sublime text и за 5-10 минут приводим к нужному формату. Редактировать слова потом, тоже одно удовольствие. Так же в словарь были добавлены возможности настройки правильности перевода:. Это широко распространенная возможность указывать через запятую несколько вариантов перевода слова, когда за правильный засчитывается любой из них.

Некоторые разные английские слова переводятся на русский одинаково н-р: «team» и «command» переводятся как «команда», поэтому просить перевести слово «команда» на английский без уточнения контекста как-то глупо. На этот случай, в словаре можно использовать уточнения в круглых скобках вот так: «team», «ti:m», «команда(группа)», «command», «kə'mɑ:nd», «команда(приказ)».

Теперь в упражнении программа будет явно просить перевести словосочетание «команда (группа)» или «команда (приказ)», при переводе же в обратную сторону слов «team» или «command» уточнение писать не нужно, требуется ответить только «команда». При переводе на русский, зачастую, окончание слова (или другая часть) не важна.

Например — «angry» можно перевести как «сердитый», «сердит», «сердита» и т.п. Что бы избежать путаницы, в переводе можно пометить необязательную часть слова квадратными скобками например так: «angry», 'æŋgri', «сердитый». Теперь везде в интерфейсе перевод будет отображаться как «сердитый», но в качестве ответа на слово «angry», допускается вводить любое слово, которое начинается с «сердит», т.е.

Упомянутые выше: «сердитый», «сердит», «сердита» и т.п. Скобок может быть сколько угодно и в любой части слова Пример оформления словаря можно посмотреть.

Конечно для составления такого словаря придется попотеть, но простота редактирования и результат — делают такую работу оправданной. Ну и еще немаловажный плюс: все это в open-source и написано на python, что в связи с простотой и удобочитаемостью языка — дает возможность очень широкому кругу лиц поправить исходники под себя. Что я и призываю активно делать, с выкладыванием интересных результатов доработки — обратно в репозиторий. Так же python «автоматически» обеспечивает высокую степень кроссплатформенности (скрипт проверялся в Windows7 и Ubuntu, надеюсь с другими версиями и Mac OS X проблем не будет, к сожалению, возможности протестировать везде — нет). Синхронизация Программу я использую сразу на нескольких компьютерах, поэтому потребовалась какая ни какая синхронизации статистики и словаря. Писать свою особого смысла нет, разве только для получения опыта.

Поэтому было решено использовать один из множества сервисов по синхронизации файлов, куда можно положить либо папку с программой целиком, либо только файлы со статистикой и словарем, поправив путь к ним в настройках. Программа была немного доработана, что бы перед каждым уроком она считывала актуальную версию словаря и статистику из файла, а по завершению урока, статистика перечитывалась снова, в нее добавлялась информация по прошедшему уроку и все сохранялось обратно в файл.

Это гарантирует, что мы всегда работаем с последней версией словаря и при сохранении статистики по уроку не перезатрем результаты с другого компьютера, достаточно лишь перед завершением урока убедиться, что синхронизация dropbox (или его аналога) завершилась. Статистика Ну и какая программа по пополнению словарного запаса без визуализации прогресса. Подробная карта лиссабона.

Программа карточки по английскому языку с транскрипцией

Расширение fdb чем открыть. В правом верхнем углу основного окна программы есть кнопочка с буквой «i» нажав на которую можно уведеть список всех слов из словаря с информацией по каждому из них. Настройки Параметры упражнений, время между ними, а так же путь к словарю и файлу со статистикой, вынесены в с комментариями, что бы не приходилось лазить по коду для их вычленения. Установка Какая-то специальная установка для скрипта не требуется достаточно прописать в автозагрузку строку вида «%pathtoPython26% pythonw.exe%pathtomain.py% main.py». Ну и конечно иметь установленный python 2.6 (хотя вполне вероятно, что все будет хорошо работать и на других версиях 2.X). Никаких специальных библиотек я не использовал, только стандартные возможности дефолтной поставки, для GUI взял tkinter, который в большинстве случаев поставляется вместе с python. В Linux python уже с большой вероятностью будет установлен, но возможно понадобится доустановить пакет tkinter. Заключение Собственно цель написания статьи и выкладывание программки в общий доступ — получения обратной связи от максимального кол-ва людей.

Буду очень благодарен за новые идеи по доработке и за критику существующей реализации. Будет вообще здорово, если идеи и критика будут выражены в виде коммитов. P.S.: Я отнюдь не претендую на то, что программа и принципы заложенные в нее — это универсальный и наиболее правильный способ изучения английских слов. Это всего лишь методика, которая на данном этапе помогает мне. Если программа облегчит жизнь кому-то еще, то это здорово и замечательно, ведь наличие альтернатив — это всегда хорошо.' Метки:. Добавить метки Пометьте публикацию своими метками Метки лучше разделять запятой.

Например: программирование, алгоритмы. А на Ваш взгляд это продуктивно? Насчет работы, например, ходят слухи, что стоит полноценно ей заниматься часов так 4-6 в день; дальше — лишь просиживание штанов, если, конечно, не пришло вдохновение.

По 5 минут каждые 30 минут в день — это мне бы лично дало лишь постоянное переключение внимания от основной задачи на какие-то всплывающие окна, а если всплывающие окна еще и не знают о моем уровне владения языком, а лишь подсовывают наугад слова из словаря, как капчу индусам, то пользы никакой, а рассеивание внимания такое, что лучше и не придумать. Может для кого-то такой прием работает, не буду спорить, но мне казалось, что когнитивный процесс штука более тонкая чем просто «подсунул окно — жмакнул — пошел дальше», а данный велосипед сделан лишь от лени собраться и уделить время той вещи, которая автору (по его словам) нужна. А на Ваш взгляд это продуктивно? У нас с Вами всегда есть цель! У кого-то это научиться говорить, у кого-то грамотно читать, у кого-то и то и другое.

Однако у нас с Вами также есть временные рамки. Общаться на англ. Языке конечно здорово, прикольно, круто! По-слушать на родном языке самого Страуструпа и понимать. Однако все же главной целью для себя считаю: легкое чтение технической литературы и именно поэтому стараюсь читать как можно больше.

Да и если честно, раз уж заговорили про «отвлекание», то очень много ученых сходятся во мнение что работа мозга «в режиме прерываний» для него обычное дело. Разве Вы не замечали, что рядом то пройдет кто-то, то муха пролетит, то ложка у соседа упадет, то жена что-то скажет, то машина на улице бибикнет, то еще что-то. Просто если человек работает, то ему ни одно окно не помешает, а если не хочет работать, то сколько не концентрируйся в будет бес толку! Ну во первых 5 минут это слишком для ввода нескольких правильных ответов, да и 30 минут настраиваются. Во вторых лично я использую ее так: если она всплыла и я ничем не занят — я отвечаю, в противном случае сворачиваю и скрипт меня больше не тревожит до окончания задачи, а как закончу — прохожу упражнение.

А насчет уровня владения — то все слова, которые вы хорошо знаете довольно быстро помечаются изученными, остаются только те, с которыми вы плохо знакомы. В крайнем случае можно почистить словарь. Я в статье как раз и пытался донести, что формирование словаря — это не автоматический процесс и если стоит задача выучить какой-то специфический набор — то стоит сформировать словарь из этого набора, полностью под себя. Хотел бы программу, которая бы просто печатала двусторонние карточки.

Причем странскрипцию и перевод заполняла бы сама. Вводить текст перевода, словаря при обучении — ИМХО узкое звено, плюс это лимитирует использование «только рядом с компьютером». Карточки же можно изучать в дороге, да где угодно. Еще идея — можно сделать для мобильного телефона, при этом слово не вводить (там это реально не удобно), просто показывать через какое-то время (3-5 секунд) правильный ответ, человек пускай отвечает — знал он или нет. Да, можно читерить, но для чего? Цель-то изучить язык, а не набить статистику в софтине, а подходить и печатать порой неудобно.

Я пользуюсь для заучивания слов через карточки бесплатной программкой уже давно развивается, поэтому учитывает многие нюансы и довольно гибка в настройках Из описания: «Заучивание слов основано на накоплении статистики Ваших ответов на задания программы. За каждое правильно выполненное задание Вы получаете определённое количество баллов. За каждую ошибку баллы с Вас снимаются.

В каждом следующем упражнении обязательно будут преобладать задания с наименьшим баллом, некоторое количество новых заданий, а также задания на повторение выученного. При наборе определённого количества баллов задание считается условно-выученным. Условно-выученные слова предлагаются для повторения по методике Эббингауза. Вы имеете возможность настройки балльной системы и системы повторения выученного материала.» Использую её и в винде и в линуксе (там запускаю через wine без проблем и шаманств). Ваши выкладки удивительным образом коррелируются с расхожим мнением, что программист реально работает всего 4 часа в день. Наверное из-за этой программы ) Если серьезно, то у вас действительно на работе такая тишина и уединение, что нажатие Alt+Tab от силы раз в 30 минут — это именно то, что выбьет вас из колеи на последующие 15 минут?

Я вам завидую, у меня в отделе 10 человек и абсолютной тишины и неподвижности нет никогда, плюс еще кто-то в джабер напишет, уведомление о новом письме всплывет, программка обновится захочет, смс придет и т.д. И т.п Если на каждое подобное событие будет выбивать меня из контекста, то я вообще работать не смогу. Вы очень невнимательны;) — про тишину и уединение ни я, ни Спольски не писали. Вопрос в концентрации на проблеме, Спольски более подробно об этом написал — рекомендую прочитать по ссылке, там не очень длинный текст.

Ммнение о том, что отвлечение программиста от работы крайне не желательно, довольно известное и популярное, во всяком случае те программисты, которых я спрашивал, его подтверждают, как подтверждает и мой опыт. В частности, отключение чатов на время работы над программой здорово повышает производительность.

Конечно, это может зависеть от индивидуальных особенностей человека, и Вам повезло, а может быть просто не замечали пользы от отсутствия отвлекающих факторов. Недаром ночная работа часто бывает такой плодотворной. Вы уверены, что это я невнимателен? ) В специальной литературе уже давно описано увеличение производительности работников умственного труда при предоставлении им рабочего пространства, тишины и уединённости. Это в 8 пункте. По моему Спольски говорит о немного другом.

Я согласен, с тем, что если задать вопрос программисту, то это повлечет к смене контекста, потому что там приходиться думать, но нажатие Alt+Tab не требует какого-то существенного умственного напряжения. Я не призываю выполнять задания точно каждые 30 минут, я это делаю — после стендапа, после обеда, после того как схожу налью чай, после того, как закрою очередной таск — в те моменты, когда все равно контекст выгружается из памяти.

Программа Карточки По Английскому Языку Для Детей

Таких моментов не так уж и мало. Здорово сделано!:) У меня похожая программка, но для мобильных устройств (написана на Qt, работает на Maemo и Android). Правда, она все-таки требует хотя бы минуты 4 на упражнение (там не просто вписать слово, а 4 разных типа заданий), иначе уж совсем неэффективно. И при этом не показывает напоминия, т.к., как показала практика, кто хочет учить — будет сам тянуться к ней в транспорте, очереди, просто в свободную минутку.

А у кого времени нет, тот будет только злиться на назойливые напоминания. За простой формат словарей люто плюсовал бы, если б была карма:) Собственно, это и для меня тоже было одной из причин по созданию своего велосипеда. В догонку к предыдущим комментаторам, плюсую Anki — помимо всей прочей фичастости, одним из самых главных достоинств ее является использование эмпирически выведенного алгоритма (основанного на алгоритме SuperMemo2), который как раз и решает на основе ответов когда в следующий раз показывать ту или иную карточку. Нет никаких оснований не доверять этому алгоритму, и думаю, он будет гораздо эффективнее, чем «повторения каждые полчаса по 5 минут». К тому же Anki на питоне, и более чем кросс-платформенная.

. Соедините слова с переводом. Like Cook Swim Watch Drive Play Ride Read Играть Кататься Читать Нравится(любить) Готовить Водить (машину) Плавать Смотреть. Соедините слова с переводом. Like Cook Swim Watch Drive Play Ride Read Играть Кататься Читать Нравится(любить) Готовить Водить (машину) Плавать Смотреть. Выберите верную форму глагола. Max like/likes football.

Jane and Mary go/goes to the swimming pool on Sunday. Alex swim/swims in the lake in summer. Sasha ride/rides his bike very well.

We cook/cooks soup very well. Выберите верную форму глагола. Max like/likes football. Jane and Mary go/goes to the swimming pool on Sunday.

Alex swim/swims in the lake in summer. Sasha ride/rides his bike very well. We cook/cooks soup very well. Соедините слова с перводом.

Соедините слова с перводом. Составьте вопросы. Помните про порядок слов!. He/go/does/when/to school?. When/have lunch/do/we?.

Ride/Jim/where/does/his bike?. You/do/at school/meet/you?. What games/to play/like/you/do?. Составьте вопросы. Помните про порядок слов!.

Звуки

He/go/does/when/to school?. When/have lunch/do/we?.

Программа Карточки По Английскому Языку 4 Класс

Ride/Jim/where/does/his bike?. You/do/at school/meet/you?. What games/to play/like/you/do?. Переведи вопросы на английский. Помни про вспомогательные глаголы в вопросах!. Когда ты ходишь в школу?.

Куда она идет после школы?. В какие игры ты любишь играть? What games. Она целует свою маму на ночь? ( kiss goodnight ).

Где Том завтракает?. Переведи вопросы на английский. Помни про вспомогательные глаголы в вопросах!. Когда ты ходишь в школу?.

Куда она идет после школы? Разные типы заданий: на перевод, грамматику, задания с картинками. Первые две страницы - задания в двух столбиках одинаковые, один вариант. Третья страница - задание с картинками на перевод - два варианта. 1 страница - 5 заданий: перевод лексики, выбрать правильную форму смыслового глагола - с окончанием -s или без него, перевод вопросительных слов, составление вопросов из перечисленных слов и перевод вопросов на английский язык.

2 страница - отработка глагола CAN. Задание на выбор ответа, открытый вопрос, перевод предложений, составление вопросов, составление ответов на вопросы с глаголом CAN. Есть задания с образцами ответов. 3 страница - два столбика с картинками, обозначающими действия.

Картинки обучающемуся необходимо подписать - какое действие изображено на рисунке. Два столбика - можно разделить обучающихся на два варианта.

Материал можно использовать как отдельные задания для успевающих и неуспевающих, как дополнительные карточки для отвлекающихся, как проверочную работу: 1 страница - 1 проверочная работа. Общая информация.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено!

Мнение редакции может не совпадать с точкой зрения авторов. Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако редакция сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.